Kate’s Friday Fun: Original
This soap my mother and Grandmother used. A gentle soap that is the same now a sit was then when first introduced to the market in 1884.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
del's sewing stuff
A look at life, achieving good physical and mental health and happiness
i think therefore i write
Passion for writing ignites my soul's momentum
On Safari and More about photos and photography writing and life experiences....
Adventures in Creative Writing by A.M. Moscoso
sights of life from a passerby
Mostly photographs with some words by this arty scientist...
."Vivid" is my handy, all-purpose word, and this is my handy, all-purpose blog.
Come along on an adventure with us!
ACTION Speaks LOUDER Than WORDS
Ramblings of a retiree in France
immersed in nature
Looking for meanings in words, images and sounds
My stories, my poems, my thoughts
Life on the Big Island of Hawaii
Random musings on life, society, and politics.
ha you light up my life in such a squeaky clean way Brian!
I beg to differ, I don’t think it’s the same at all … I think it’s marketed on it’s name π¦
LikeLiked by 1 person
Don’t ruin a good story with facts Kate. Still smells like it did when I was a kid π
LikeLiked by 1 person
smells, try using it to wash with π
LikeLiked by 1 person
I do use it in the laundry π
LikeLiked by 1 person
wow I never found it as affective … maybe I’ve just lost muscle power π
LikeLiked by 1 person
Only on some things.
LikeLiked by 1 person
We had in Germany, too. Almost the same name. It was marketed as “Sunlicht” (Licht being the German equivalent of light) and the combination makes no sense at all because they kept the English “sun” and the Germans called this “soon-licht” (the ch prounounced like the Scottish “loch”). Totally warped and crazy.
LikeLiked by 1 person
That is one of the worst examples of trying to sell a product in another country
LikeLiked by 1 person
It was very successful. And not the only weird English/German PR disaster (although, it worked – so calling it a disaster is not correct). Germans were for a long time not credited with being able to handle English pronunciation. Colgate (the toothpaste) was marketed with the same name in Germany and in Austria. In Austria the pronunciation was English (rhyming with wait). In German to this day it is known as “col-ga-te” (rhyming with the South American tea ma-te). Go figure!
LikeLiked by 1 person
I don’t want to even try π
LikeLiked by 1 person
π
LikeLiked by 1 person
but do you still use it?!
LikeLiked by 1 person
Yes. Mainly in the laundry to wash after being outside π
LikeLiked by 1 person
My grandmother’s Singer sewing machine, which was bought by my great grandfather in 1940, is still in my possession.
Too bad I don’t know sewing π
LikeLiked by 1 person
Time for lessons π π
LikeLiked by 1 person